ما اجازه نمی‌دهیم کیفیت فنا‌پذیری حیات بی‌معنا جلوه کند و روایت محصول این امتناع است. محصول پافشاری لجوجانه ما بر معنا بخشیدن به جهان و زندگی‌مان.
برگ

Wednesday, October 22, 2014

Isabelle Millon
امروز صبح ایمیلی از ایزابل میلون دریافت کردم که گفته بود به وبلاگم سر زده است و با اینکه زبان فارسی نمی‌داند اما بخش‌هایی از آن را ترجمه کرده است و خیلی خوشش آمده است (به مدد گوگل). از من پرسید که می‌تواند در صفحه‌ی فیس‌بوک خودش لینک آن را بگذارد و من هم با کمال میل پذیرفتم، حالا دیگر احساس می‌کنم هر چه درباره‌ی  "فلسفه برای کودکان در ایران" عشق و علاقه و اشتیاق داشتم و دارم باید ضرب‌در میلیون‌ها بار مسئولیت کنم  اگر قرار است یکی از میلیون‌ها لینکی باشم که گاه گاهی چیزهایی درباره‌ی  "فلسفه برای کودکان در ایران" می‌نویسد، بی‌تردید باید با دقت بیشتری بنویسم. (بایدم امری و دستوری است.) 
در ضمن از ایزابل برای اعتماد و احترام‌اش به آدم‌ها، در عمل، بسیار یاد گرفتم  و ازاعتمادش به نوشته‌هایم بسیارسپاسگزارم. 

2 comments:

Anonymous said...

سلام.فایزه داری بین المللی میشی.چقدرخوشحالم برات.غزال

Faezeh Roodi said...

ممنون غزال جان. اگر راه فلسفه برای کودکان در ایران یک راه بالای صد سال باشد من از این صد سال نصف روز را هم نرفته ام. کو تا بین المللی شدن. ولی واقعا انرژی گرفتم وقتی دیدم نوشته هام مورد توجه کسی واقع شده است که زبان فارسی نمی داند. راستش انگیزه ام صد در صد بود الان بالای صد در صد انگیزه دارم که هر کاری می کنم هر کلاسی می روم هر پروژه ای دارم فقط به فلسفه برای کودکان مربوط باشد یا منجر شود. دعای خودم در حق خودم همیشه این است که فقط زود نمیرم چون خیلی دلم می سوزد که زود بمیرم و کار خاصی نکرده باشم. تو هم برایم دعا کن.